El PRINCIPITO

Antoine de Saint Exupèry, Traducción Ana María Shua

Un clásico necesario...


El Principito es uno de esos libros que hay que leer, por lo menos, una vez en la vida.

La primera vez que lo tuve entre mis manos tendría 7 u 8 años y el dibujo del sombrero/serpiente me cautivó desde el inicio. Aunque en aquellos tiempos, me costaba por momentos, conectarme con la historia, es un libro que, sin dudas, marcó mi niñez.

No recuerdo cuando fue que pude disfrutarla por completo. Casi con seguridad fue en la adolescencia. Toda la poesía y las "verdades reveladas" que allí encontré, me parecían únicas.

Tiempo después, mi yo adulto cuestionó algunas de las frases que a mi yo adolecente le habían encantado, sin embargo, por alguna razón volvía siempre a él: algún personaje, algún dibujo, alguna frase...

En esta oportunidad, El principito llega de la mano de Editorial Guadal, con texto original y traducción de Ana María Shua. Una edición de tapa dura, muy cuidada e ilustrada con las sencillas y hermosas acuarelas del autor.

Y era de esperarse. El pequeño príncipe, con sus andanzas por distintos planetas, sus preguntas y sus charlas, logró enamorarme otra vez. 
Un texto que cambia con nosotros, una lectura distinta en distintos momentos de la vida.

El Principito y el aviador, la rosa y los baobas, el zorro y la serpiente... Personajes inolvidables con los que vale la pena reencontrarse cada tanto.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Goya y las brujas

Visita al Centro Ana Frank

Luz y Fuerza - Arte y espiritualidad en el nuevo milenio